A mystical dialogue between a male author and his creation, this posthumous work has never before been translated, and is a book of particular beauty and strangeness.
A mystical dialogue between a male author (a thinly disguised Clarice Lispector) and his/her creation, a woman named Angela, this posthumous work has never before been translated. Lispector did not even live to see it published.
At her death, a mountain of fragments remained to be “structured” by Olga Borelli. These fragments form a dialogue between a god-like author who infuses the breath of life into his creation: the speaking, breathing, dying creation herself, Angela Pralini. The work’s almost occult appeal arises from the perception that if Angela dies, Clarice will have to die as well. And she did.
"Epiphanies are delivered one after the other in a book-length relay, a final and magnificent apotheosis of Lispectorisms. I could quote every line and still not do the book justice." —Rachel Kushner
"Both dazzling and difficult."
― San Francisco Chronicle
"The raw, demanding pace and the dialogic form of A Breath of Life provoke an urgent meditation on life, self, and time. In fact, reading this novel may be a form of meditation."
― Full Stop
"One of 20th-century Brazil’s most intriguing and mystifying writers."
― The L Magazine
"I had a sort of missionary urge with her...but I started thinking, even when I was 19: How can I help this person reach the prominence she deserves?"
― Benjamin Moser, San Francisco Chronicle