Còn hàng

July's People

220.000₫
Binding
Condition

“So flawlessly written that every one of its events seems chillingly, ominously possible.”—Anne Tyler, The New York Times Book Review

A startling, imaginative novel from the winner of the Nobel Prize in Literature

A violent war for equality has come to the white suburbs, driving out the ruling minority

For years, it had been what is called a “deteriorating situation.” Now all over South Africa the cities are battlegrounds. The members of the Smales family—liberal whites—are rescued from the terror by their servant, July, who leads them to refuge in his village. What happens to the Smaleses and to July—the shifts in character and relationships—gives us an unforgettable look into the terrifying, tacit understandings and misunderstandings between blacks and whites.

“So flawlessly written that every one of its events seems chillingly, ominously possible.”—Anne Tyler, The New York Times Book Review

“Gordimer knows this complex emotional and political territory all too well and writes about it superbly.”—Newsweek

“Gordimer’s art has achieved and sustained a rare beauty. Her prose has a density and sparsity that one finds in the greatest writers.”—The New Leader

“Nadine Gordimer writes more knowingly about South Africa than anyone else.”—The New York Times"Among these powerful novels “July’s People” deserves particular mention. The events in Soweto form the background against which the novel is set. Confronted by armed rebellion, the Smales, a white family, flee with the help of July, their boy, to his own village, where they have to survive in a primitive, evacuated hut. As time goes by, the master-servant relationship is turned upside down by the family’s increasing reliance on July. The ambiguity of the novel’s title etches itself fast – July’s people are the white family he still serves but also the members of his tribe. The description of the cultural and physical coarsening which the circumstances evoke is masterly. Communication between husband and wife dries up. He tries to articulate the new situation without the old phraseology, “but the words would not come”. To refer to his wife, a pronoun is used: “Her”. Not ‘Maureen’. Not ‘His wife’… The ones who find it easiest to adapt, both linguistically and socially, are the children. The author has her reasons for using the children’s relationships to cast light on those of the adults in the novel." -- Swedish Academy, Nobel Prizein Literature 1991 Press Release

Liên hệ qua Facebook
Liên hệ qua Facebook